liucanglonglaoshi

刘沧龙分享:上海另类月饼受热捧,你最喜欢哪一款?

刘沧龙分享:上海另类月饼受热捧,你最喜欢哪一款?

五仁、蛋黄、枣泥、鲜花等传统馅料的月饼,你喜欢哪一种呢?哪个都不喜欢?那么不如试试上海一些商家推出的另类创新月饼吧。

 

Thanks to imported beef, crayfish and durian, the mooncake industry in Shanghai is embracing a bumper year, despite industry insiders' previously gloomy forecasts.

虽然业内人士对今年的月饼销量前景不乐观,但因为有了进口牛肉、小龙虾以及榴莲等原料,上海的月饼行业今年迎来了丰收年。

 

Chefs in traditional restaurants and luxury hotels in Shanghai are bucking the trend by filling the traditionally dense pastries with novel ingredients.

上海一些传统餐厅和豪华酒店的大厨们逆市而动,为传统的月饼加入创新馅料。

 

上海的一些酒店和餐厅今年推出了一系列另类馅料的月饼,一上市就得到了各路吃货的赞扬。据说,买月饼的人都在门口排大队了。

 

牛肉月饼Beef mooncake

At Hotel Indigo Shanghai, for example, within one month the sales of its wagyu marbled beef mooncake had already exceeded the total sales of traditional mooncakes last year, according to Julie Wang, the hotel's marketing manager.

上海外滩英迪格酒店市场部经理表示,该酒店推出的和牛牛肉月饼一个月的销量就超过了去年传统月饼的销量总和。

 

腌笃鲜月饼Yanduxian mooncake

On Nanjing Road, a line forms outside the traditional Cantonese Xinya Restaurant as impatient customers hanker after its newly launched yanduxian mooncakes. Taking inspiration from Shanghai's beloved yanduxian soup, which is made from pork and bamboo shoots, the mooncakes were a hit as soon as they were launched.

南京路上的新雅粤菜馆门外,顾客们排着队争相购买他们新推出的腌笃鲜月饼。腌笃鲜是备受推崇的一款上海本帮菜,里面有鲜肉和竹笋,这一款月饼的灵感就是来源于这道菜,一经推出就受到热捧。

 

榴莲月饼Durian mooncake

The Peninsula Shanghai hotel is also joining the fray with a new handmade durian mooncake, an upgrade on its popular egg custard variety.

上海半岛酒店也趁势推出了手工榴莲月饼,作为其热门的蛋黄系列月饼的升级版。

 

小龙虾月饼Crayfish mooncake

At Wang Bao He, a century-old restaurant known for its crab dishes, all 6,000 boxes of crayfish mooncakes had been preordered following a mid-July launch.

百年老店王宝和7月中旬推出小龙虾月饼以来,所有6000盒月饼已全部被预定。

 

Each mooncake contains four freshly peeled crayfish, which are fried with garlic shoots and mushrooms before being stuffed into the pastry.

每个月饼里面有四只新鲜去壳的小龙虾,与蒜苗和蘑菇翻炒以后,做馅儿包成月饼。

 

评论